Russian Language, Literary and Cultural Studies

   Site Search

 

   Navigator
  • Начало
  • Карта сайта
  • Разделы
  • Библиотека
  • Авторефераты
  • Журнал
  • Прислать статью
  • Каталог линков
  • Кафедры
  • Коллеги
  • Форумы
  • Альбомы
  • Анекдоты
  • Новости дня
  • Обратная связь
  • О нас

  •    Topics

    Машинный перевод
    [ Машинный перевод ]

    ·О машинном переводе
    ·Преобразование семантической информации в машинном переводе
    ·Лингвистическая мотивировка для статистических моделей перевода
    ·China's Machine Translation Technology
    ·Езикови ресурси и технологии за машинен превод (2008-2010)
    ·О семантике – в Лаборатории и после
    ·Как я оказалась в машинном переводе (Воспоминания о раннем периоде ЛМП)
    ·Об одной пионерской статье, или принципы формализации семантики в 1961 г.
    ·К проблеме перевода имен собственных в китайский язык

       User Info
    Привет, Guest!
    Ник
    Пароль
    Код: Код Вписать код:
    (Регистрация)
    Регистр:
    Посл.: Lotoshko
    Сегодня: 0
    Вчера: 0
    Всего: 2594

    На сайте:
    Гостей: 52
    Членов: 0
    Всего: 52

       Quotes
    Кто меньше толкует, тот меньше тоскует.
    — ДАЛЬ В. И.

    Balkan Rusistics: Сопоставительная лингвистика

    Искать в этой категории:   
    [ Домой | Выбрать новую категорию ]

     The Syntax of Argument Structure
    Сопоставительная лингвистика


    Leonard H. Babby, THE SYNTAX OF ARGUMENT STRUCTURE. Cambridge University Press, 2009. Pp. xviii + 307.
     
     
    The Syntax of Argument Structure

     
    Babby puts forward the theory that this set of arguments (the verb's 'argument structure') has a universal hierarchical composition which directly determines the sentence's case and grammatical relations. The structure is uniform across language families and types, and this theory is supported by the fact that the core grammatical relations within simple sentences of all human languages are essentially identical. Babby determines and empirically justifies the rigid hierarchical organization of argument structure on which this theory rests. The book uses examples taken primarily from Russian, a language whose complex inflectional system, free word order, and lack of obligatory determiners make it the typological polar opposite of English.

    Редактор: jovan 23.01.2012 @ 20:52:26 GMT (21 просм.)
    (Далее | 1427 байтов | Обсудить | Монографии | Рейтинг: 0)

     Tatarca-rusça ilişkilerinde geri dönen alintilar
    Сопоставительная лингвистика


    Mustafa Öner (İzmir)
     
     
    TATARCA-RUSÇA İLİŞKİLERİNDE GERİ DÖNEN ALINTILAR

     
    0. Genel Dil Biliminde “geri dönen alıntı” veya “geriye alıntı” (reborrowing) denen sözler, çok sıkı tarihsel ilişkileri bulunan diller arasında görülmektedir. Kaynak bir dilden başka bir dile geçen bu sözler farklı bir biçim ve farklı bir anlam kazanarak geri gelmişlerdir.

    Редактор: jovan 02.01.2012 @ 08:47:19 GMT (26 просм.)
    (Далее | 930 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Structural Adjacency and the Typology of Interrogative Interpretations
    Сопоставительная лингвистика


    Vera Gribanova (University of California)
     
     
    STRUCTURAL ADJACENCY AND THE TYPOLOGY OF INTERROGATIVE INTERPRETATIONS

     
    I point out that the generally accepted theory of single-pair versus pair-list readings for multiple wh-questions in the Slavic family, as instantiated in Bošković 2001a, predicts the wrong result for Russian multiple wh-questions and for coordinated multiple wh-questions in several languages. I suggest a reformulation of the connection between the structure and the interpretation of multiple wh-questions that relies on the structural adjacency of two or more wh-items at LF, and I discuss a number of cases in which this reformulation appears to make the right predictions for multiple wh-questions containing clitics.

    Редактор: jovan 26.12.2011 @ 07:28:30 GMT (27 просм.)
    (Далее | 1226 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Интерпретация именных актантов и модальный анализ перфективности
    Сопоставительная лингвистика


    С.Г. Татевосов
     
     
    ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИМЕННЫХ АКТАНТОВ И МОДАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРФЕКТИВНОСТИ
     
     
    1. Вид в славянском стиле

    Типологические открытия 80-х годов, сделанные в ходе исследований межъязыкового варьирования в видо-временной сфере [Dahl 1985; Bybee, Dahl 1989; Bybee et al. 1994], позволили надежно установить эмпирическую реальность особой разновидности возможной аспектуальной системы. Эта разновидность, которую Э. Даль назвал видом в славянском стиле, была впервые обнаружена и описана в типологическом аспекте в русском и других языках славянской группы. Одна из ее особенностей, существенная для сюжета настоящей работы, связана с интерпретацией грамматических показателей, выражающих перфективность.

    Редактор: jovan 12.12.2011 @ 06:58:01 GMT (148 просм.)
    (Далее | 1181 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Референтные vs. нереферентные рефактивные значения
    Сопоставительная лингвистика


    Н.М. Стойнова
     
     
    РЕФЕРЕНТНЫЕ VS. НЕРЕФЕРЕНТНЫЕ РЕФАКТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
     

    Данная работа посвящена показателям рефактива в языках мира. Обсуждается вопрос о том, как семантическая классификация рефактивных значений накладывается на противопоставление «тяжелых» vs. «легких» рефактивов.

    Редактор: jovan 12.12.2011 @ 06:53:24 GMT (34 просм.)
    (Далее | 688 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     К типологии выражения значения генерического события в конструкциях с сентенциальными актантами
    Сопоставительная лингвистика


    Н.В. Сердобольская
     
     
    К ТИПОЛОГИИ ВЫРАЖЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ГЕНЕРИЧЕСКОГО СОБЫТИЯ В КОНСТРУКЦИЯХ С СЕНТЕНЦИАЛЬНЫМИ АКТАНТАМИ
     

    1. В последние десятилетия было показано, что для описания распределения стратегий оформления сентенциальных актантов в языках мира релевантны такие противопоставления, как факт и событие, пресуппозитивный и ассертивный статус сентенциального актанта и другие ([Арутюнова 1988; Зализняк 1990] и др.).

    Редактор: jovan 12.12.2011 @ 06:50:18 GMT (33 просм.)
    (Далее | 828 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Неканоническое маркирование актантов многоместных предикатов
    Сопоставительная лингвистика


    С.С. Сай
     
     
    НЕКАНОНИЧЕСКОЕ МАРКИРОВАНИЕ АКТАНТОВ МНОГОМЕСТНЫХ ПРЕДИКАТОВ: ОПЫТ КВАНТИТАТИВНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
     

    Предлагаемое исследование находится в русле непрекращающихся дискуссий о соотношении структурно-синтаксического, семантического (ролевого) и лексического начал в формировании аргументной структуры клаузы.

    Редактор: jovan 12.12.2011 @ 06:46:13 GMT (34 просм.)
    (Далее | 737 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Качественные признаки ‘чистый’, ‘грязный’, ‘прозрачный’, ‘мутный’
    Сопоставительная лингвистика


    Т.А. Архангельский, М.Г. Тагабилева, Л.С. Холкина (Пекинский университет, Китай)
     
     
    КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЗНАКИ ‘ЧИСТЫЙ’, ‘ГРЯЗНЫЙ’, ‘ПРОЗРАЧНЫЙ’, ‘МУТНЫЙ’: К ПОСТРОЕНИЮ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ
     

    Данное исследование посвящено описанию семантических полей качественных признаков ‘чистый’, ‘прозрачный’, ‘грязный’ и ‘мутный’. В работе рассматривается материал пяти языков: русского, английского, китайского, новогреческого и восточноармянского. В ходе работы были использованы стандартные методы лексико-типологического исследования: сопоставление лексической сочетаемости изучаемых единиц с данными значениями на материале лингвистических корпусов (Национальный корпус русского языка, Восточноармянский национальный корпус, Корпус Пекинского университета, Государственный корпус китайского языка КНР, Двуязычный англо-китайский корпус, Corpus of Contemporary American English — COCA), двуязычных и толковых словарей, а также найденных нами в Интернете языковых примеров.

    Редактор: jovan 09.12.2011 @ 07:52:32 GMT (43 просм.)
    (Далее | 1372 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Кaузaтивные и инхоaтивные структуры в русском языке
    Сопоставительная лингвистика


    Владимир Д. Климонов, Людмил Спасов (Скопье)
     
     
    КAУЗAТИВНЫЕ И ИНХОAТИВНЫЕ СТРУКТУРЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: О РУССКИХ СООТВЕТСТВИЯХ МАКЕДОНСКИХ ГЛАГОЛОВ С СУФФИКСОМ -ОС-А/-С-А

     
    Во трудот се анализираат каузативните и инхоативните структури во рускиот јазик што им соодветствуваат на контекстите во кои учествуваат македонските глаголи образувани со суфиксот -ос-а/-с-а. Анализата се движи споредследниов ред: анализа на македонските примери и њиховните руских паралели,семантически опис на каузативните и инхоативните структури, определување на морфолошките и синтаксичките маркери на каузативноста и инхоативноста во рускиот јазик, објаснување на тенденцијата за отстранување на редунданцијата при употребата на руските каузативни и инхоативни глаголи.

    Редактор: jovan 17.11.2011 @ 09:14:13 GMT (165 просм.)
    (Далее | 1217 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     К образу добра и зла в болгарском и русском языковом сознании
    Сопоставительная лингвистика


    И.Б. Панчев (София)
     
     
    К ОБРАЗУ ДОБРА И ЗЛА В БОЛГАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФОР)

     
    Настоящий доклад является частью более обширного сопоставительного лингвокультурного исследования концептов добро и зло в болгарском и русском языках. До сих пор в различных публикациях мы питались рассмотреть смыслы, входящие в состав концептов, их содержание, при помощи материала из словарей [12], пословиц [10] и опросов [11]. В этой работе производится попытка реконструкции образа концептов добро и зло, исходя из способа восприятия этих абстрактных сущностей со стороны болгарской и русской языковой личности.

    Редактор: jovan 14.11.2011 @ 07:31:30 GMT (54 просм.)
    (Далее | 1181 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

    1060 статей (106 стр., 10 на стр.)
    [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 ]

       Rubricator
    · Все рубрики
    · Анализы
    · Анонсы
    · Библиография
    · Дебюты
    · Дискуссии
    · Диссертации
    · Доклады
    · Документы
    · Журналы
    · Интервью
    · Исследования
    · Классики
    · Конференции
    · Лекции
    · Монографии
    · Новости
    · Новые книги
    · Обзоры
    · Портреты
    · Программы
    · Проекты
    · Рецензии
    · Сборники
    · Сообщения
    · Софтвер
    · Тезисы
    · Учебники
    · Школы

       Polls
    Откуда Вы?

    Балканские страны
    Россия
    Страны СНГ
    Европейский Союз
    США
    Канада
    Китай
    Япония
    Южная Америка
    Африка
    Австралия
    Азия



    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 2369
    Комментарии: 0

       Library
    · 1: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 2: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2006
    · 3: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 4: Немецкая лексика в зеркале статистики
    · 5: Особенности функционирования темпоральных синтаксем
    · 6: Жанр «письма вождю» в тоталитарную эпоху
    · 7: Некоторые аспекты работы над семантическим модулем комплексного русско-болгарского словаря
    · 8: Ежегодные лингвистические чтения
    · 9: Глаголы приближения в русском и болгарском языках
    · 10: О семантическом противопоставлении и сближении субстантивных темпоральных синтаксем

       Old Articles
    14.11.2011
    · Фразеологизми с компоненти названия на цветове в български и руски език (0)
    12.11.2011
    · Анализа перформативних глагола из групе апелативa (0)
    · Именице са теличном семантиком у руском (0)
    17.10.2011
    · От слова к тексту. Славяно-романские разыскания (0)
    · Groupe d'Études en Linguistique Textuelle Constrastive (0)
    14.10.2011
    · Субъективные функции вида как аналог к коренной функции артиклей (0)
    · К вопросу о функционировании славянского глагольного вида в отрицательном контексте (0)
    12.10.2011
    · Прoявление аспектуальных особенностей славянских языков при переводе (0)
    · О многоуровневом характере аспектуальности в высказывании - сопоставительный аспект (0)
    · Глагольный вид и повторяемость/хабитуальность – в верхнелужицком и чешском языках (0)

    Еще статьи

       Links
    · 1: Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков
    · 2: Особенности функционирования темпоральных синтаксем
    · 3: О семантическом противопоставлении и сближении субстантивных темпоральных синтаксем
    · 4: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 5: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 6: Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты моделирования
    · 7: Ежегодные лингвистические чтения
    · 8: В мире научных открытий
    · 9: Известия Южного федерального университета. Филологические науки
    · 10: Святоотеческие традиции в русской литературе

       Jokes
    · О физиологии русских
    · Урюпинск
    · Зараза
    · Почему
    · Восьмерка

    [ More... ]




    Web engine code © by PHP-Nuke
    Posters are responsible for their postings, all the rest © 2008 by
    Eurasia Academic Publishers

    Эта страница была сгенерирована за 0.063 секунды