Russian Language, Literary and Cultural Studies

   Site Search

 

   Navigator
  • Начало
  • Карта сайта
  • Разделы
  • Библиотека
  • Авторефераты
  • Журнал
  • Прислать статью
  • Каталог линков
  • Кафедры
  • Коллеги
  • Форумы
  • Альбомы
  • Анекдоты
  • Новости дня
  • Ваш вопрос
  • О нас

  •    Topics

    Морфология
    [ Морфология ]

    ·Undermerge...and the Secret Genitive Inside Every Russian Noun
    ·Насколько неопределен русский инфинитив?
    ·Проблема морфемы-те во втором лице множественного числа повелительного наклонения
    ·Ρoд имен сyществительных в названиях пρoфесcий
    ·Усечённые прилагательные в языке русской поэзии
    ·Peripheral Functions and Overdifferentiation: The Russian Second Locative
    ·Исторические наблюдения над дефективностью: первое лицо единственного числа непрошедшего времени
    ·Form and Function of Expressive Morphology: A Case Study of Russian
    ·The Interaction of Morphology and Lexicon in Russian Prepositions

       User Info
    Привет, Guest!
    Ник
    Пароль
    Код: Код Вписать код:
    (Регистрация)
    Регистр:
    Посл.: jakonia
    Сегодня: 0
    Вчера: 0
    Всего: 2592

    На сайте:
    Гостей: 7
    Членов: 0
    Всего: 7

       Quotes
    No quotes found

    Balkan Rusistics: Славистика

    Искать в этой категории:   
    [ Домой | Выбрать новую категорию ]

     К исследованию общих служб в славянской кириллической письменности
    Славистика


    Снежана Елесиевич (Белград)
     

    К ИССЛЕДОВАНИЮ ОБЩИХ СЛУЖБ В СЛАВЯНСКОЙ КИРИЛЛИЧЕСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

     
    <...> Этот обзор общих служб позволяет нам сделать некоторые предварительные выводы. После возникновения древнейших общих служб в славянской письменности, приписываемых святому Клименту Охридскому, с греческого были переведены два цикла общих служб. Перевод одного сохранился в русских списках, начиная с ХV века, о переводе другого свидетельствуют его следы в Службе святому Савве Сербскому хиландарского монаха Феодосия и, вероятно, фрагмент сербско-славянской Общей минеи БАН 45.8.139. В России цикл общих служб, представленный русскими списками, после Службы преподобному Сергию и до первого издания Общей минеи (1600 г.) был дополнен рядом песнопений и новыми службами.

    Редактор: jovan 02.01.2009 @ 08:27:25 GMT (11 просм.)
    (Далее | 1266 байтов | Обсудить | Обзоры | Рейтинг: 0)

     Восточнославянские и южнославянские переводы богослужебных книг XIII-XIV вв.
    Славистика


    Т.В. Пентковская
     
     
    ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЕ И ЮЖНОСЛАВЯНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ XIII-XIV ВВ.: ЧУДОВСКАЯ И АФОНСКАЯ РЕДАКЦИИ НОВОГО ЗАВЕТА И ИЕРУСАЛИМСКИЙ ТИПИКОН
     
     
    <...> Научная новизна исследования состоит в том, что оно представляет собой попытку дать описание лингвистических особенностей и нормализаторских установок двух правленых редакций Нового Завета, а также существующих в славянской книжности нач. XIV – первой половины XV в. переводов и редакций Иерусалимского Типикона, созданных на Афоне, в южнославянских землях и на Руси. Ряд источников впервые вводится в научный оборот в области истории русского литературного языка. Выявляется специфика лексико-грамматической нормы богослужебных текстов, созданных в разных славянских регионах, проводится сопоставительный анализ полученных результатов, на основании которого устанавливаются общие тенденции в развитии языковой нормы названных богослужебных текстов и устанавливается региональная специфика нормализаторских процессов.

    Редактор: jovan 31.12.2008 @ 23:23:33 GMT (9 просм.)
    (Далее | 1582 байтов | Обсудить | Диссертации | Рейтинг: 0)

     К проблеме происхождения древнейшего славянского перевода Хроники Георгия Амартола
    Славистика


    Ростислав Станков (София)
     
     
    К ПРОБЛЕМЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ДРЕВНЕЙШЕГО СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА

     
    Вопрос о происхождении древнейшего перевода Хроники Георгия Амартола (ХГА) не нов. В ХІХ в. считали, что перевод был сделан в Болгарии. Затем, в конце ХІХ в., начинает пробивать себе дорогу в жизнь идея о древнерусских переводах в Киевской Руси. Автор этой идеи, А.И. Соболевский, ввел в обращение лексический критерий. В.М. Истрин, который вначале, отнесся очень даже скептически к этой идее, [1] постепенно проникся ею и стал ее самым ревностным последователем. В.М. Истрина не смутили серьезные возражения Н.Н. Дурново и П.А. Лаврова, и в третьем томе своего издания во вступительной студии он пытается риторическими рассуждениями опровергнуть доводы своих оппонентов и убедить читающую публику в том, что перевод ХГА был сделан на Руси.

    Редактор: jovan 31.12.2008 @ 18:10:14 GMT (11 просм.)
    (Далее | 1444 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Динамічні процеси в сербській, хорватській та боснійській лексиці кінця ХХ–початку ХХІ ст.
    Славистика


    Людмила Васильєва (Українa)
     
     
    ДИНАМІЧНІ ПРОЦЕСИ В СЕРБСЬКІЙ, ХОРВАТСЬКІЙ ТА БОСНІЙСЬКІЙ ЛЕКСИЦІ КІНЦЯ ХХ–ПОЧАТКУ ХХІ СТ.

     
    <…> Стосовно русизмів зазначимо, що наші спостереження за суспільно-політичною лексикою сербсько-хорватської мови за матеріалами сербських і хорватських газет і журналів повоєнного періоду показали, що запозичення з російської позначали переважно реалії колишньої радянської чи соціалістичної дійсності: sovhoz, stahanovac, polibiro, kulak, uravnilovka, perestrojka та ін.[23], а також специфічні російські предмети, одяг, їжу, напої, грошові одиниці: balalajka, valjenke, pirog. Русизми потрапляли і в сербську, і в хорватську мови, а також в інші мови колишньої Югославії [*] безпосередньо з російської (votka, rubalj/rublja/[24]), а не через мову-посередник (наприклад, у хорватську чи в словенську мову через сербську мову-посередник), оскільки цьому сприяли контакти між Радянським Союзом (Росією) та Югославією, до складу якої входили Сербія, Хорватія та її інші колишні республіки [25].

    Редактор: jovan 31.12.2008 @ 17:19:33 GMT (7 просм.)
    (Далее | 1447 байтов | Обсудить | Обзоры | Рейтинг: 0)

     CSl Deverbatives and their Origin
    Славистика


    Miriam Shrager (Indiana University in Bloomington)
     
     
    CSL DEVERBATIVES AND THEIR ORIGIN
     

    This paper consists of an analysis of correlations between the accentuation types of Common Slavic (CSl) deverbatives and the original CSl and IE verbs. The CSl deverbatives analyzed in this work are all masculine nouns, which are grouped into one of the four accentual Slavic paradigms, AP-A, AP-B, AP-C, and AP-D (Dybo et al. 1990, 1993, Shrager 2007). Within the analysis, the original verbs are grouped according to the auslaut of the CSl verbal stem in the present tense, i.e. liquids, nasals, j-stems, vowels, etc. (as in Dybo 2000). The comparison of the verbs and the deverbatives shows that verbal stems that in CSl have dominant roots, form deverbatives that have either AP-A, -B or -D; verbal stems with recessive roots form deverbatives that have AP-C. Thus, these findings demonstrate a direct type of correlation for most of the groups. Moreover, the results of this analysis serve an additional proof of the dominant accentuation of the AP-D.

    Редактор: jovan 28.12.2008 @ 10:38:40 GMT (11 просм.)
    (Далее | 1901 байтов | Обсудить | Тезисы | Рейтинг: 0)

     The History of Predicative Possession in Slavic
    Славистика


    Julia McAnallen (University of California, Berkeley)
     
     
    THE HISTORY OF PREDICATIVE POSSESSION IN SLAVIC: INTERNAL DEVELOPMENT VS. LANGUAGE CONTACT

     
    Evidence from early Slavic texts supports the existence of three possessive constructions in late Proto-Slavic: the verb iměti, a dative possessor and an u + genitive construction. Old Church Slavic (OCS) used mainly iměti for predicative possession, e.g. (1) from Codex Marianus.

    Редактор: jovan 28.12.2008 @ 10:36:14 GMT (10 просм.)
    (Далее | 1232 байтов | Обсудить | Тезисы | Рейтинг: 0)

     Archaeological Data in Recent Reconstructions of Proto-Slavic and a Linguistic Approach
    Славистика


    Matthew Feeney (University of Kansas)
     
     
    ARCHAEOLOGICAL DATA IN RECENT RECONSTRUCTIONS OF PROTO-SLAVIC AND A LINGUISTIC APPROACH

     
    This paper will question the use of archaeological data in the recent reconstruction of Proto-Slavic dialects by the Slavic historical linguist S. L. Nikolaev (Dybo et. al. 1990) in view of theories of reconstruction based in contrast primarily on linguistic data. Nikolaev uses an approach to the reconstruction of Proto-Slavic dialects that depends on assuming a correlation of linguistic, ethnic and archaeological data. The author tries to give evidence for the reconstruction of his Proto-Slavic dialects by connecting linguistic accentological data to ethnic Slavic “tribal” and archaeological data. Some Slavic linguists doubt that any such connection can be made. As archaic dialects these pre-migration, Proto-Slavic dialects, i.e. from before 500 A.D., could only be directly connected to the Slavic tribes by supporting evidence, no matter what their accentological development.

    Редактор: jovan 28.12.2008 @ 10:34:02 GMT (11 просм.)
    (Далее | 1682 байтов | Обсудить | Тезисы | Рейтинг: 0)

     Причинки до історії української мови
    Славистика


    Міхаель Мозер, ПРИЧИНКИ ДО ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ, Харків 2008.
     
     
    Michael Moser
     
     
    This book gathers 27 studies written by Michael Moser (Institute of Slavic Studies at the University of Vienna; Ukrainian Free University in Munich). It has been published by Харківське історико-філологічне товариство and edited by Serhii Vakulenko (Kharkiv). The publication has been generously sponsored by Shevchenko Scientific Society (New York) and the Canadian Institute of Ukrainian Studies (Edmonton/Alberta; Toronto).

    Редактор: jovan 23.12.2008 @ 15:43:41 GMT (20 просм.)
    (Далее | 1171 байтов | Обсудить | Новые книги | Рейтинг: 0)

     С 15-17 декабря 2008 г. состоится презентация новых книг по славистике белградского издательства
    Славистика


    PREDSTAVLJANJE NOVIH KNJIGA “BEOGRADSKE KNJIGE”
     
     
    1. U ponedeljak, 15. decembra 2008. godine, u 13 sati, u prostorijama Kulturno-prosvetne zajednice Srbije, Nušićeva 4, predstavićemo knjigu NOBELOVAC IVO ANDRIĆ U GRACU. O knjizi će govoriti: prof. dr Branko Tošović, prof. dr Darko Tanasković i Miloš Jevtić.
    2. U utorak, 16. decembra 2008. godine, u 12 sati, u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, predstavićemo ODABRANA DELA LJUBOMIRA SIMOVIĆA U 12 KNJIGA. O pesničkom, dramskom, proznom i esejističkom delu Ljubomira Simovića govoriće: akademik Predrag Palavestra, akademik Nikša Stipčević, akademik Milosav Tešić i prof. dr Jovan Delić.
    3. U sredu, 17. decembra 2008. godine, u 12 sati, u Rimskoj dvorani Biblioteke grada Beograda, Knez Mihailova 56, predstavićemo najnoviju knjigu iz Kolekcije “Odgovori” Miloša Jevtića: PREDELI SLAVISTIKE – razgovori sa Gordanom Jovanović. O 178. knjizi govoriće: prof. dr Predrag Piper, dopisni član SANU, prof. dr Egon Fekete, prof. dr Petar Bunjak, prof. dr Gordana Jovanović i Miloš Jevtić.

    Редактор: jovan 14.12.2008 @ 13:12:14 GMT (20 просм.)
    (Далее | 1408 байтов | Обсудить | Новости | Рейтинг: 0)

     Riječ (2/2009)
    Славистика


    RIJEČ

    Časopis za slavensku filologiju


    Rijec 2/2009


    God. 15.
    Sv. 2.

    Hrvatsko filološko društvo Rijeka 
    2009.


    Редактор: jovan 12.12.2008 @ 16:33:32 GMT (36 просм.)
    (Далее | 682 байтов | Обсудить | Журналы | Рейтинг: 0)

    671 статей (68 стр., 10 на стр.)
    [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 ]

       Rubricator
    · Все рубрики
    · Анализы
    · Анонсы
    · Библиография
    · Дебюты
    · Дискуссии
    · Диссертации
    · Доклады
    · Документы
    · Журналы
    · Интервью
    · Исследования
    · Классики
    · Конференции
    · Лекции
    · Монографии
    · Новости
    · Новые книги
    · Обзоры
    · Портреты
    · Программы
    · Проекты
    · Рецензии
    · Сборники
    · Сообщения
    · Софтвер
    · Тезисы
    · Учебники
    · Школы

       Polls
    Откуда Вы?

    Балканские страны
    Россия
    Страны СНГ
    Европейский Союз
    США
    Канада
    Китай
    Япония
    Южная Америка
    Африка
    Австралия
    Азия



    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 1164
    Комментарии: 0

       Library
    · 1: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 2: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2006
    · 3: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 4: Фемининность русской культуры
    · 5: Немецкая лексика в зеркале статистики
    · 6: Немецкий язык в культурологическом аспекте
    · 7: Мироздание глазами праславян
    · 8: Безличные конструкции в русском языке
    · 9: Обоснование и имплицитные способы его выражения в русском и болгарском языках
    · 10: Особенности функционирования темпоральных синтаксем

       Old Articles
    07.12.2008
    · Колекция Славика (0)
    02.12.2008
    · Общеславянский лингвистический атлас (0)
    · Общеславянский лингвистический атлас (0)
    25.11.2008
    · International Workshop on Balto-Slavic Accentology 5 (0)
    · BASEES Annual Conference (2009) (0)
    · Formal Approaches to Slavic Linguistics - 18th Meeting (0)
    23.11.2008
    · Работы языковедов Урала и Сибири по палеославистике (1990 – 2000-е годы) (0)
    15.11.2008
    · От контрастивных до социолингвистических исследований хорватского и словенского (0)
    07.11.2008
    · On the Relationship between Small and Large Slavic Languages (0)
    31.10.2008
    · Computer Supported Processing of Slavic Manuscripts in Bulgaria: Repertorium Initiative (0)

    Еще статьи

       Links
    · 1: Персональный сайт ученого-лингвиста Селивановой Е.А.
    · 2: IV Международный конгресс исследователей русского языка
    · 3: Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире»
    · 4: Автономная некоммерческая организация НИЦ АИРО-XXI
    · 5: Имя России. Исторический выбор 2008
    · 6: AllScience - российский научный портал
    · 7: Кубок Lingvo 2008
    · 8: Русское чудо
    · 9: О лингвистическом разграничении памятников древнеславянского языка русского извода
    · 10: Русский язык

       Jokes
    · О физиологии русских
    · Урюпинск
    · Зараза
    · Почему
    · Восьмерка

    [ More... ]




    Web engine code © by PHP-Nuke
    Posters are responsible for their postings, all the rest © 2008 by
    Eurasia Academic Publishers

    Эта страница была сгенерирована за 0.063 секунды