Russian Language, Literary and Cultural Studies

   Site Search

 

   Navigator
  • Начало
  • Карта сайта
  • Разделы
  • Библиотека
  • Авторефераты
  • Журнал
  • Прислать статью
  • Каталог линков
  • Кафедры
  • Коллеги
  • Форумы
  • Альбомы
  • Анекдоты
  • Новости дня
  • Обратная связь
  • О нас

  •    Topics

    Ономастика
    [ Ономастика ]

    ·Об одном из первых памятников русской топонимической лексикографии
    ·Географические термины в системах урбанонимов провинциальных городов
    ·Ономастика и ономастическая лексика в жаргоне железнодорожников
    ·Заметки о неофициальной русской урбонимии
    ·Библейские антропонимы в пословицах
    ·Кысь в „Кыси“: Смыслообразующий потенциал литературного онима и механизмы его реализации
    ·Повторяемость названий населенных пунктов и географический фактор
    ·Этнонимы и неславянские антропонимы берестяных грамот
    ·Из топонимии Древней Скифии – в поисках страны будинов

       User Info
    Привет, Guest!
    Ник
    Пароль
    Код: Код Вписать код:
    (Регистрация)
    Регистр:
    Посл.: Lotoshko
    Сегодня: 0
    Вчера: 0
    Всего: 2594

    На сайте:
    Гостей: 49
    Членов: 0
    Всего: 49

       Quotes
    Мал язык, да всем телом владеет.
    — ДАЛЬ В. И.

    Balkan Rusistics: Фразеология

    Искать в этой категории:   
    [ Домой | Выбрать новую категорию ]

     Aspectos teóricos da fraseoloxía
    Фразеология


    Anatolij Baránov, Dmitrij Dobrovol’skij
     
     
    ASPECTOS TEÓRICOS DA FRASEOLOXÍA

     
    Reflexión verbo dos problemas fundamentais da fraseoloxía: elementos constituíntes dos fraseoloxismos, sintaxe, tipoloxía, peculiaridades da súa semántica, cuestións da dicionarización, concepto modelo de significado, relación do significado real coa forma interna, métodos de explicación da forma interna, comportamento discursivo e sintáctico, particularidades da fraseoloxía de autor, relación da fraseoloxía coa cultura dun pobo. A base teórica é a semántica lingüística actual, a lexicografía teórica e a teoría do discurso. O libro formula preguntas novas para as que antes a lingüística era incapaz de atopar resposta.

    Редактор: jovan 15.01.2012 @ 07:53:43 GMT (16 просм.)
    (Далее | 1243 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     As imaxes da lingua rusa
    Фразеология


    Valerii Mokienko
     
     
    AS IMAXES DA LINGUA RUSA

     
    Neste longo ensaio Valerii Mokienko aplica o método da modelación semántico estructural (que formula en "Fraseoloxía eslava", publicado nesta mesma colección) a algúns fragmentos da representación lingüística rusa do mundo, comparándoa coas representacións doutros pobos eslavos, románicos e xermánicos e facendo especial fincapé na reconstrucción da vida espiritual dos eslavos. De aí parten digresións sobre a mitoloxía pagá e cristiá, decodificando connotacións rituais de ideas antiquísimas como tempo, espacio e acción. Para Mokienko a lingua non só é un espello da cultura tradicional, senón tamén un cristal de aumento que permite examinar escrupulosamente os seus detalles máis miúdos.

    Редактор: jovan 14.01.2012 @ 08:04:39 GMT (19 просм.)
    (Далее | 1282 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     A relevancia da teoría da modelabilidade de V. Mokienko
    Фразеология


    Carmen Mellado Blanco (Universidade de Santiago de Compostela)
     
     
    A RELEVANCIA DA TEORÍA DA MODELABILIDADE DE VALERII MOKIENKO A TRAVÉS DA SÚA MONOGRAFÍA FRASEOLOXÍA ESLAVA (1980/TRAD. 2000)

     
    Neste artigo póñense de manifesto os puntos máis innovadores e decisivos da teoría de Mokienko presentes no seu volume Fraseoloxía Eslava (1980/1989), traducido en 2000 por E. Guerbek. Entre eles está o valor que se lle concede ó significado literal dos lexemas integrantes do fraseoloxismo e en xeral á forma interna deste, a transcendencia de incluír dialectalismos como obxecto de estudo, o papel crucial da perspectiva diacrónica e a análise das variantes fraseolóxicas. Así mesmo, analízase a transcendencia que tivo a teoría da modelabilidade semántico-estrutural de Mokienko no panorama da investigación europea e faise un breve comentario á tradución realizada para o galego.

    Редактор: jovan 13.01.2012 @ 08:08:03 GMT (18 просм.)
    (Далее | 1392 байтов | Обсудить | Рецензии | Рейтинг: 0)

     Notas sobre fraseoloxía comparada
    Фразеология


    Károly Morvay (Budapest)
     
     
    NOTAS SOBRE FRASEOLOXÍA COMPARADA. REFLEXIÓNS VERBO DA‘FRASEOLOXÍA ESLAVA’ DE V. MOKIENKO

     
    A publicación da versión galega de dous manuais do fraseólogo ruso V. M. Mokienko pode significar un gran pulo para as investigacións da fraseoloxía comparada – descritiva e histórica (xeral e dialectal). Nas miñas notas dedico unha atención especial á Fraseoloxía eslava. A importancia dos libros de Mokienko radica, entre outros, no feito de que facilitan o acceso a un material fraseolóxico moi pouco coñecido na Península. Os investigadores que emprendan traballos similares terán que ser conscientes do risco que supón o manexo dun gran número de exemplos provenientes de diferentes idiomas. Os dous manuais en cuestión tampouco están libres de erratas. No “Apéndice” das miñas notas corrixo os erros descubertos nos exemplos polacos das versións galegas.

    Редактор: jovan 13.01.2012 @ 07:55:24 GMT (16 просм.)
    (Далее | 1398 байтов | Обсудить | Рецензии | Рейтинг: 0)

     Fraseoloxía eslava
    Фразеология


    Valerii Mokienko
     
     
    FRASEOLOXÍA ESLAVA: MANUAL UNIVERSITARIO PARA A ESPECIALIDADE DE LINGUA E LITERATURA RUSAS

     
    O destino principal deste manual é amosa-la dinámica dos procesos de formación da frase nas linguas eslavas (principalmente no ruso) e expoñe-lo método de análise etimolóxico-científica dos fraseoloxismos. Estas tarefas son tanto máis importantes canto que o estudio histórico da fraseoloxía está previsto polos programas universitarios de lexicoloxía das linguas eslavas, así como polos programas de lingua rusa para os estudiantes das Facultades de Filoloxía das Universidades e dos Institutos Pedagóxicos.* O libro pode ser utilizado para impartilos cursos e os seminarios especiais de fraseoloxía eslava e de lexicoloxía comparativa, e sobre todo de fraseoloxía e de lexicoloxía histórica da lingua rusa, e tamén os de dialectoloxía rusa.

    Редактор: jovan 13.01.2012 @ 07:46:41 GMT (20 просм.)
    (Далее | 1318 байтов | Обсудить | Монографии | Рейтинг: 0)

     «Живой словарь»
    Фразеология


    Живой словарь
    Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ проводит конкурс видеосюжетов по русскому языку «Живой словарь» для русскоязычных пользователей Интернета. Конкурс предлагает интернет-пользователям расширить границы знаний о русской идиоматике и призван содействовать распространению научных знаний о происхождении фразеологических единиц русского языка.


    Редактор: jovan 15.08.2011 @ 06:19:29 GMT (320 просм.)
    (Далее | 581 байтов | Обсудить | Проекты | Рейтинг: 0)

     Вероника Николаевна Телия
    Фразеология


    Вероника Н. Телия (Москва)
     
     
    Вероника Николаевна Телия 
http://iling-ran.ru/beta/scholars/telia
     
     
    ПУБЛИКАЦИИ
     
     
    Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: Языки русской культуры, 1996. 288 с.

    О феномене воспроизводимости языковых выражений. Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей. Вып. 30. Москва: МАКС Пресс, 2005.

    Редактор: jovan 28.07.2011 @ 08:27:44 GMT (199 просм.)
    (Далее | 1100 байтов | Обсудить | Портреты | Рейтинг: 0)

     Энантиосемия в русской фразеологии
    Фразеология


    М.М. Вознесенская
     
     
    ЭНАНТИОСЕМИЯ В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

     
    Работа посвящена явлению энантиосемии в русской фразеологии. Рассматриваются источники и типы энантиосемии, связанные с различным переосмыслением внутренней формы (антифразис, импликации) или особенностями прагматической интерпретации ситуации (эмоционально-оценочное противопоставление).

    Редактор: jovan 03.06.2011 @ 05:32:19 GMT (463 просм.)
    (Далее | 747 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Семантические отношения во фразеологии
    Фразеология


    А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский
     
     
    СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ

     
    Обычно выделяемые семантические отношения — синонимия, антонимия, полисемия, отношения включения (гиперо-гипонимии), конверсии и каузативности — проявляются во фразеологии специфическим образом. В докладе подробно рассматриваются некоторые из указанных типов отношений применительно к фразеологизмам.

    Редактор: jovan 02.06.2011 @ 07:14:02 GMT (402 просм.)
    (Далее | 776 байтов | Обсудить | Исследования | Рейтинг: 0)

     Выражение «не произносит звук р»
    Фразеология


    ---
www.dvd-home-video.ru/IMG/kinoplenka.jpg

    ВЫРАЖЕНИЕ «НЕ ПРОИЗНОСИТ ЗВУК Р»

    Выражение «не произносит звук»
http://www.5-tv.ru/video/1016047/

    Рубрика программы «Утро на Пятом».


    Редактор: jovan 26.04.2011 @ 07:00:00 GMT (261 просм.)
    (Далее | 964 байтов | Обсудить | Учебники | Рейтинг: 0)

    218 статей (22 стр., 10 на стр.)
    [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 ]

       Rubricator
    · Все рубрики
    · Анализы
    · Анонсы
    · Библиография
    · Дебюты
    · Дискуссии
    · Диссертации
    · Доклады
    · Документы
    · Журналы
    · Интервью
    · Исследования
    · Классики
    · Конференции
    · Лекции
    · Монографии
    · Новости
    · Новые книги
    · Обзоры
    · Портреты
    · Программы
    · Проекты
    · Рецензии
    · Сборники
    · Сообщения
    · Софтвер
    · Тезисы
    · Учебники
    · Школы

       Polls
    Откуда Вы?

    Балканские страны
    Россия
    Страны СНГ
    Европейский Союз
    США
    Канада
    Китай
    Япония
    Южная Америка
    Африка
    Австралия
    Азия



    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 2369
    Комментарии: 0

       Library
    · 1: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 2: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2006
    · 3: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 4: Немецкая лексика в зеркале статистики
    · 5: Особенности функционирования темпоральных синтаксем
    · 6: Жанр «письма вождю» в тоталитарную эпоху
    · 7: Некоторые аспекты работы над семантическим модулем комплексного русско-болгарского словаря
    · 8: Ежегодные лингвистические чтения
    · 9: Глаголы приближения в русском и болгарском языках
    · 10: О семантическом противопоставлении и сближении субстантивных темпоральных синтаксем

       Old Articles
    15.04.2011
    · Фразеологическая комиссия при Международном комитете славистов (0)
    · Фразеологический семинар проф. В.М.Мокиенко (0)
    29.03.2011
    · Фразеология и перевод (0)
    24.02.2011
    · Фразеологические единицы: их редукции и трансформации (0)
    16.02.2011
    · О роли пословиц в исследовании национально-культурных особенностей языкового сознания (0)
    31.01.2011
    · Топонимия в пространстве русской идиоматики и паремиологии (лингвокультурологический аспект) (0)
    · Стилистические особенности употребления фразеологизмов в манифестах XVIII в. (0)
    · К вопросу о паремийных константах (0)
    · Язык русских пословиц и поговорок первой половины XVIII века (0)
    · Реализация абстрактных имен в пословичном фонде (0)

    Еще статьи

       Links
    · 1: Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков
    · 2: Особенности функционирования темпоральных синтаксем
    · 3: О семантическом противопоставлении и сближении субстантивных темпоральных синтаксем
    · 4: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 5: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 6: Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты моделирования
    · 7: Ежегодные лингвистические чтения
    · 8: В мире научных открытий
    · 9: Известия Южного федерального университета. Филологические науки
    · 10: Святоотеческие традиции в русской литературе

       Jokes
    · О физиологии русских
    · Урюпинск
    · Зараза
    · Почему
    · Восьмерка

    [ More... ]




    Web engine code © by PHP-Nuke
    Posters are responsible for their postings, all the rest © 2008 by
    Eurasia Academic Publishers

    Эта страница была сгенерирована за 0.046 секунды