Russian Language, Literary and Cultural Studies

   Site Search

 

   Navigator
  • Начало
  • Карта сайта
  • Разделы
  • Библиотека
  • Авторефераты
  • Журнал
  • Прислать статью
  • Каталог линков
  • Кафедры
  • Коллеги
  • Форумы
  • Альбомы
  • Анекдоты
  • Новости дня
  • Ваш вопрос
  • О нас

  •    Topics

    Компьютерная лингвистика
    [ Компьютерная лингвистика ]

    ·Рукотворный разум
    ·3rd Russian Summer School in Information Retrieval
    ·Лингвистические средства проектирования контента web-сайтов
    ·Казанская школа-семинар TEL'2008
    ·Лабораторія комп'ютерної лінгвістики
    ·Компьютеррариум
    ·Statistic Analysis of Linguistic Databases
    ·Approaches to Improvement of Similarity Measure, based on the Structure of Language Description
    ·Syntax and Phonology in WALS and “Languages of the World”

       User Info
    Привет, Guest!
    Ник
    Пароль
    Код: Код Вписать код:
    (Регистрация)
    Регистр:
    Посл.: jakonia
    Сегодня: 0
    Вчера: 0
    Всего: 2592

    На сайте:
    Гостей: 21
    Членов: 0
    Всего: 21

       Quotes
    No quotes found

     Доклады: Unidades fraseológicas con el componente 'gastronómico' en español y ruso
    Сопоставительная лингвистика


    Olga Chesnokova
     
     
    UNIDADES FRASEOLÓGICAS CON EL COMPONENTE "GASTRONÓMICO" EN ESPAÑOL Y RUSO
     
     
    El objetivo del presente artículo es describir algunas de las características de la derivación y utilización de unidades fraseológicas o modismos que incluyen el denominado "componente gastronómico", es decir nombres de alimentos y de platos de la cocina nacional en el español de España, el español de México y en ruso. Nos detendremos en particular en aquellos fenómenos lingüísticos que reflejan en gran medida las particularidades de la cocina nacional y sobre los que disponemos de material suficiente. Analizaremos en primer lugar el origen de tales unidades fraseológicas, luego su valor semántico y, por último, su aspecto comparativo.

    Редактор: jovan 22.11.2008 @ 08:58:37 GMT (42 просм.)
    (Далее | 1210 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: От контрастивных до социолингвистических исследований хорватского и словенского
    Славистика


    Весна Пожгай Хаджи (Университет в Любляне)
     
     
    ОТ КОНТРАСТИВНЫХ ДО СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ
    ИССЛЕДОВАНИЙ ХОРВАТСКОГО И СЛОВЕНСКОГО
    ЯЗЫКОВ
     
     
    The paper presents the contrastive socio-linguistic studies and projects of the Croatian and foreign languages, notably of Croatian and Slovene, the two neighboring and related languages. Some examples illustrate how the results of these studies are applied in the teaching of Croatian in Slovenian languages. (1) Teaching Croatian is unconceivable without the contrastive approach at the university level as well – all language courses, textbooks, monographs; different contrastive projects, etc. are based on the contrastive principle. (2) The results were used in preparing the curriculum for Croatian as an elective subject in Slovenian nine-year elementary schools (grades 7, 8 and 9), in preparing didactic sources and in the continual education programs for teachers. (3) Results of contrastive studies are also applied in other forms of advanced education, such as seminars for court interpreters, translators, for exams of Croatian as a foreign language, etc.

    Редактор: jovan 15.11.2008 @ 05:00:00 GMT (41 просм.)
    (Далее | 1630 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Особенности функционирования экономической терминологии в современном рекламном
    Лингвистика текста


    Т.М. Тарасевич
     
     
    ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ
     
     
    Рекламный дискурс - один из основных механизмов управления экономическими интересами в потребительском обществе, поэтому возникает необходимость изучения экономическойтерминологии и ее функционирования в современном рекламном дискурсе. Современное общество потребления требует от членов социума экономических знаний, которые, как правило, облегчают процесс приобретения чего-либо. В связи с этим становится разнообразней реклама с экономической терминологией, которая может быть ориентирована как на профессионалов, так и на самые широкие слои населения. В последнее время всё большую актуальность приобретают не только лингвистические, но и паралингвистические уровни реализации рекламного дискурса.

    Редактор: jovan 13.11.2008 @ 04:00:00 GMT (52 просм.)
    (Далее | 1269 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Что такое медиалингвистика?
    Лингвистика


    Т.Г. Добросклонская
     
     
    ЧТО ТАКОЕ МЕДИАЛИНГВИСТИКА?

     
    Слово «медиалингвистика» образовано по аналогии с целым рядом подобного рода терминов, которые используются для названия новых академических дисциплин, возникающих на стыке наук. Социолингвистика, этнолингвистика, медиапсихология – все эти названия указывают на междисциплинарный, комбинированный характер данных отраслей знания, объединивших в себе теоретические основы и методологию двух базовых научных направлений: социологии и лингвистики (социолингвистика), этнографии и лингвистики (этнолингвистика), изучения средств массовой информации и психологии (медиапсихология). В российском научном обиходе термин «медиалингвистика» появился сравнительно недавно, в 2000 году [1]. Несколько раньше возник его англоязычный вариант «media linguistics”, который можно встретить в работах британских исследователей языка средств массовой информации, например, в статье Джона Корнера “The Scope of Media Linguistics” [2].

    Редактор: jovan 02.11.2008 @ 07:45:01 GMT (62 просм.)
    (Далее | 1359 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Computer Supported Processing of Slavic Manuscripts in Bulgaria: Repertorium Initiative
    Славистика


    Anissava Miltenova (Болгарская академия наук)
     
     
    COMPUTER SUPPORTED PROCESSING OF SLAVIC MANUSCRIPTS IN BULGARIA: REPERTORIUM INITIATIVE

     
    Реперториум средневековых славянских рукописей представляет собой универсальный информационный массив аналитических описаний южнославянских кодексов XI–XVII веков. Проект начался десять лет назад в Институте литературы Болгарской академии наук. На сегодняшний день Реперториум содержит около 350 файлов в формате XML в соответствии с правилами TEI. Модель описания предусматривает, с одной стороны, полное кодикологическое описание рукописей, в котором очень подробно расписаны как палеографические и лингвистические данные, так как и постатейное содержание рукописи и идентификация текстов, с другой — хранение примеров из старославянских текстов (заглавие, начало и конец), записей и некоторых других фрагментов. Часть информационного массива представлена в Интернет, где возможен поиск информации. В рамках Реперториума выполняются несколько международных проектов, в частности: описание славянской коллекции Британской библиотеки, описание рукописей в Швеции, совместная работа с проф. Дэвидом Бирнбаумом (David Birnbaum) из Университета в Питтсбурге (США) по визуализации типологии сборников и некоторые другие. Реперториум объединяет также проекты по терминологии (болгарский, английский и русский языки) для описания рукописей и по библиографии в области медиевистики (совместно с Софийским университетом).

    Редактор: jovan 31.10.2008 @ 06:30:03 GMT (66 просм.)
    (Далее | 2437 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Fieldwork Challenges – Ethno-Linguistics or Linguistic Anthropology?
    Лингвистика


    Биљана Сикимић (Београд)
     
     
    ИЗАЗОВ ТЕРЕНСКОГ РАДА – ЕТНОЛИНГВИСТИКА ИЛИ АНТРОПОЛОШКА ЛИНГВИСТИКА?
     

    This paper explores the relationship between linguistics and anthropology/ethnology/ethnography. Which issues/data from anthropology/ethnology are taken over and used by linguistics, in which forms, and how these can be relevant to other humanistic disciplines, scientific communities or an individual? The paper tries to answer these questions, discussing further the possibility of secondary usage of ethno-graphic/anthropological records that have been analyzed by linguistics. A discussion of ethnological utilization of linguistics is omitted in this paper (most of the time, it was a misuse of some etymological or obsolete solutions); instead we present the current fieldwork possibilities.

    Редактор: jovan 22.08.2008 @ 05:19:43 GMT (75 просм.)
    (Далее | 1189 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Poeme Anne Ahmatove in proza Osipa Mandelštama – literatura kot boj s pozabo
    Русская л-ра 20 в.


    Blaž Podlesnik (Ljubljana)
     
     
    POEME ANNE AHMATOVE IN PROZA OSIPA MANDELŠTAMA – LITERATURA KOT BOJ S POZABO

     
    The paper deals with the special function of »safe conduct«, which was attributed to literature in the works of certain authors of the Soviet era. It concentrates on the works of Osip Mandelstam and Anna Akhmatova, exposing the common basis for the two authors’ perception of literature as the sole means of attributing meaning to a »random« existence and the common characteristics of their works, dealing with the crisis of biography with the means of literature.

    Редактор: jovan 19.08.2008 @ 05:15:07 GMT (91 просм.)
    (Далее | 1050 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Mihail Bahtin in OBERIU / ОБЭРИУ
    Русская л-ра 20 в.


    Miha Javornik (Ljubljana)
     
     
    MIHAIL BAHTIN IN OBERIU / ОБЭРИУ
     (Psihotipologija nekega obdobja)

     
    Namen razprave je sopostaviti idejno koncepcijo M. Bahtina z naziranjem ruske poznoavantgardne smeri z imenom ОБЭРИУ (oberiuti).[1] Razlogov za sopostavitev je več, navedimo osrednja: 1) M.Bahtin je poznal dela oberiutov ter jih cenil; 2) v naziranju Bahtina in oberiutov obstajajo sorodnosti. Zanima nas, ali so te sorodnosti stvar naključja,so posledica znanstva med njimi, ali pa lahko govorimo o sorodnem odnosu do dejanskosti, kot se je pojavil oz. se pojavlja na določeni stopnji kulturno-zgodovinskega razvoja.

    Редактор: jovan 19.08.2008 @ 05:11:01 GMT (86 просм.)
    (Далее | 1131 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: За съвременното състояние на използването на новите информационни технологии
    Дистанционное обучение


    Е.В.Солнцева-Накова (София)
     
     
    ЗА СЪВРЕМЕННОТО СЪСТОЯНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА НОВИТЕ ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ ПРИ ПРЕПОДАВАНЕТО НА РУСКИ ЕЗИК

     
    <...> Наблюденията над проблемите, свързани с въвеждането на НИТ при преподаването на руски език ни позволява да направим следните изводи: 1) понастоящем информатизацията на образованието навлиза в качествено нов етап на развитие; 2) актуалните проблеми, свързани с методиката на преподаване на руски език и с компютърните средства на обучение представляват най-перспективното и засега най- неразработеното направление в науката.

    Редактор: jovan 19.08.2008 @ 05:03:18 GMT (63 просм.)
    (Далее | 1041 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

     Доклады: Проектът SLAVIC-NET на Европейската комисия и мястото на кирилицата в ЕС
    Дистанционное обучение


    Маргарита Младенова (София)
     
     
    ПРОЕКТЪТ SLAVIC-NET НА ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ И МЯСТОТО НА КИРИЛИЦАТА В ЕС

     
    Проектът SLAVIC-NETWORK на Европейската комисия (ЕК)е замислен като средство за представяне и популяризиране на славянските езици на страните от ЕС както пред останалите членове на общността, така и пред носителите на славянски езици в нея. Включени са само 5 от всичките славянски езици, тъй като проектите на ЕК по регламент се отнасят само до страни-членки на ЕС или страни в предприсъединителен период. Българският език по отношение на графиката си изглежда относително изолиран и проектът се стреми да запознае посетителите на интернет страницата с кирилицата като графична система, както и да представи паралелни текстове на петте езика, а и обща информация за съответните страни – Полша, Чехия, Словакия, Словения и България.

    Редактор: jovan 19.08.2008 @ 04:59:31 GMT (63 просм.)
    (Далее | 1304 байтов | Обсудить | Рейтинг: 0)

    830 статей (83 стр., 10 на стр.)
    [ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 ]

       Rubricator
    · Все рубрики
    · Анализы
    · Анонсы
    · Библиография
    · Дебюты
    · Дискуссии
    · Диссертации
    · Доклады
    · Документы
    · Журналы
    · Интервью
    · Исследования
    · Классики
    · Конференции
    · Лекции
    · Монографии
    · Новости
    · Новые книги
    · Обзоры
    · Портреты
    · Программы
    · Проекты
    · Рецензии
    · Сборники
    · Сообщения
    · Софтвер
    · Тезисы
    · Учебники
    · Школы

       Polls
    Откуда Вы?

    Балканские страны
    Россия
    Страны СНГ
    Европейский Союз
    США
    Канада
    Китай
    Япония
    Южная Америка
    Африка
    Австралия
    Азия



    Результаты
    Другие опросы

    Голосов: 1164
    Комментарии: 0

       Library
    · 1: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2007
    · 2: Проблемы когнитивного и функционально-коммуникативного описания русского и болгарского языков - 2006
    · 3: История языковедческой русистики в Софийском университете
    · 4: Фемининность русской культуры
    · 5: Немецкая лексика в зеркале статистики
    · 6: Немецкий язык в культурологическом аспекте
    · 7: Мироздание глазами праславян
    · 8: Безличные конструкции в русском языке
    · 9: Обоснование и имплицитные способы его выражения в русском и болгарском языках
    · 10: Особенности функционирования темпоральных синтаксем

       Old Articles
    19.08.2008
    · Електронно обучение с използване на Moodle в педагогическата подготовка на студентите (0)
    09.08.2008
    · The Slavonic Languages and European Charter for Regional or Minority Languages (0)
    07.08.2008
    · Кого любит Катерина Ивановна Верховцева (и насколько вообще это важно)? (0)
    · Морфологическое словообразование как один из способов пополнения лексики русского морского жаргона (0)
    · Проблема морфемы-те во втором лице множественного числа повелительного наклонения (0)
    · Ortography of the Basic Form of Russian Computational Terminology Anglicisms (0)
    06.08.2008
    · Problems of Translation of Marina Tsvetaeva’s Story “The Devil” (0)
    · The Aspect of Time in the Novels "We" by E. Zamyatin and "1984" by G. Orwell (0)
    · А. П. Чexoв, "Три сестры": монологическая или диалогическая речь? (0)
    · Образование и признаки страдательных причастий в русском и хорватском литературных языках (0)

    Еще статьи

       Links
    · 1: Персональный сайт ученого-лингвиста Селивановой Е.А.
    · 2: IV Международный конгресс исследователей русского языка
    · 3: Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире»
    · 4: Автономная некоммерческая организация НИЦ АИРО-XXI
    · 5: Имя России. Исторический выбор 2008
    · 6: AllScience - российский научный портал
    · 7: Кубок Lingvo 2008
    · 8: Русское чудо
    · 9: О лингвистическом разграничении памятников древнеславянского языка русского извода
    · 10: Русский язык

       Jokes
    · О физиологии русских
    · Урюпинск
    · Зараза
    · Почему
    · Восьмерка

    [ More... ]




    Web engine code © by PHP-Nuke
    Posters are responsible for their postings, all the rest © 2008 by
    Eurasia Academic Publishers

    Эта страница была сгенерирована за 0.095 секунды